The practice of shifting between different languages, dialects, registers, or communication styles depending on the audience. In multinational workplaces, code-switching often means moving between casual English with peers, formal English in customer calls, technical English in engineering reviews, and one's native language at home — sometimes all in the same day. The cognitive load is real and often invisible: non-native English speakers report exhaustion after a day of meetings that native speakers don't experience. Awareness of code-switching helps managers run inclusive meetings: slow down for non-native speakers, share agendas in writing ahead of time, and use AI transcription so participants can re-read what was said rather than relying on real-time comprehension under pressure.